Overcoming Grief During Immigration

By Alan Siggelkow
Words that describe the impact of imigration on three generations post immigration

Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation. Psalm 71:18

The Immigration Experience series - Christian Therapist Network
Packing our life in 8 suitcases…

Purpose
The purpose of this immigration story is to share our family’s experience and allow others to compare their family’s experience to ours. What things do we people living in America share in common with each other as far as immigration is concerned? Another purpose is to encourage therapists and pastors to explore immigration issues with clients and members. A third purpose is to encourage immigrants to share their stories as a help to their healing and as a legacy to younger generations of their families. This blog is not scientifically researched. It is Christian and theologically driven.

Things my Grandfather told me.

It is with a lot of uncertainty that I share this story of immigration. Is it accurate? I did not experience it. I am writing this in 2024. My Grandfather, Paul Siggelkow, and Grandmother, Ida, came to the United States from Germany in 1912 on the ship, President Lincoln.

I will be relating stories my Grandfather told me in the late 1950s and the early 1960s. So, this is oral history passed down through several generations. I was able to check my Grandfather’s account a little by comparing what he told me to the recollections of his eldest daughter, Gertrude (Koepsell). She was three when they arrived at Ellis Island in New York. My other aunt, Paula (Rabinak), was about one year old. My father, Henry, would be born in America in 1919. I thank my cousin, Art Koepsell, for sharing my Aunt Gertrude’s memories with me. They were written for her grand-children.

 

5 stages of Grief

I would like to divide my story into several sections:

  1. Change
  2. Fear
  3. Loss
  4. Prejudice and Persecution
  5. Lessons Learned for the second and third generations
  6. Lessons I learned from my Grandpa
  7. The impact on my thoughts about present-day immigration
  8. A Scriptural Perspective

 

  1. Change: Germany to America

Grandpa was born in 1888.  He described his life in Germany as what I would imagine to be quite typical of the time.  His father, Heinrich, had fought in three wars for the Kaiser before he was married.  Heinrich was traveling back home from the last war when he came through a village and my Grandpa said, “There he saw the most beautiful girl in the world, my mother.”  My Great-grandmother raised her daughter and two sons without allowing them to go to church.  The rulers of Germany had demanded that the churches in the land be a combined Lutheran and Reformed faith and my Great-grandmother was going to raise her children to be Lutheran.  She told her children that the pastors did not teach Luther’s teachings so she taught them herself.

Great-grandpa was a carriage builder.  Grandpa became a blacksmith and his brother, William, became a carpenter.  Grandpa began his blacksmithing as an apprentice at age 14.  He did his journeyman work at various shops in Northwestern Germany, including one on the Elbe River, out-fitting fishing boats.  He worked as a master smith shoeing horses in Hamburg, Germany.

In 1912, Great-grandpa told his sons, “I smell gun powder and this time I believe that Germany will lose.  I want you boys to think about moving to either South Africa or America.”  My Grandpa’s sister, Anna, had already come to America at age 14 to serve as a nanny on a ranch in Montana.  She had moved to Milwaukee and was working at Concordia College as a house keeper.  Grandpa and his brother and their families came to Milwaukee.

My Grandpa did not talk about his emotions very much.  But he did say that when they took a train from New York to Milwaukee, he saw how dirty it was and he thought, “I left Germany for this?”

  1. Fear

They arrived in Milwaukee and were befriended by members of Holy Ghost Lutheran Church.  My Grandfather enrolled in what we would call, English as a Second Language Class, at the church.  Their text-book was Luther’s Small Catechism.  The book was in German and English.  When you held it open one page was German and the opposite page was English.  Grandpa and his family were attending church and learning a new language and culture and the importance of faith in their lives from people who cared about them.

But before he learned any English he had to get a job to earn some money.  Someone pointed him to a blacksmith job opportunity in North Milwaukee along Villard Avenue. Grandpa described standing at the trolley car stop, praying that he could find the right street and get the job.  The trolley car stopped and the conductor opened the door and looked at Grandpa in his German clothing.  The conductor shouted out the door in German, “Wo willst du gehen?”  “Where do you want to go?”  Grandpa said he thanked God and found the right place and got the job.  God was with him.

  1. Loss:

I don’t believe my Grandfather ever saw his beloved mother again.  After World War I Grandpa found out that the artillery unit he had belonged to in Hamburg, Germany, was completely wiped out during the first two weeks of the war.  The ship they had traveled on to get to America was sunk during the first year of the war.  World War I broke out and the USA was leaning more and more towards joining the fight against Germany.

I never heard my Grandfather speak German.  He had learned English shortly after immigrating.  My Grandmother once told me that she did not think Grandpa could read German Script (cursive hand-writing) any more. She had to read the letters from relatives back in Germany to him.  Did he lose the language of his birth?  He could speak English and he was gainfully employed and would own property and vote.  He came into the United States by legal channels and was soon a citizen. The USA went to war twice against Germany during my Grandpa’s lifetime.  Perhaps that had something to do with him not speaking German.  In those early years when he and his family attended Lutheran church services every Sunday the service was all in German.  But I knew my grandpa 30 years later.  He attended English services then.

Did he lose the culture of his birth?  Grandpa asked my brother if my brother was ashamed of his German heritage.  My brother was not.  Grandpa was happy.  But there must have been a sense of loss or displacement or shame that was still there 60 years after he immigrated for him to ask that question.

  1. Prejudice and Persecution:

During World War I the recruitment posters for the US Armed Services depicted the Germans as “Huns.”  They are pictured big and strong and blond and have sharp teeth with blood on their mouths and their hands.  Prejudice was strong.  Germans were the enemy.  US federal agents, working undercover, were spying on the actions and words of Lutheran pastors at that time.  Some pastors were imprisoned for not preaching from the pulpit that their members should buy war bonds to support the war, even though the bonds were sold after the church services in the back of the church.

Grandpa read about land for sale in a Milwaukee paper and bought some land in Northern Wisconsin near present-day Hiles. Huge trees were recently cut down on the land by the lumber companies.  The land was cheap.  He moved with his family to what they hoped would be their farm.  But the advertisements did not mention the large stumps and huge boulders that had to be moved to make it into farm land.  Grandpa was working as a blacksmith for the Fish Lumber Company as he tried to clear the land for his farm.

During World War I the US government did not allow Grandpa to leave the farm.  He was not allowed by the government to move from the farm.  He had his hunting rifles and all his weapons taken away.  He was subsistence farming and he could not hunt to provide for his family.  Even though he was an American citizen, he was still a German immigrant.  Germany was the enemy of America and Grandpa and his family had recently come from Germany.  He told me that he had planned to clear the land and build a house and barn on it and sell it for a profit after three or four years.  He talked about the difficult financial problems these restrictions prohibiting him moving and not allowing him to have a hunting rifle gave him.  He had planned to sell the farm at a profit after three or four years once he had cleared the land and built buildings on it.  He was not allowed to move from the farm and so it was twelve years instead of three or four years before he could sell the farm at a profit.  He said, “For those 12 years we were on the farm we never had much money, but we sure ate well.”  God took care of them.

Grandpa talked about his daughters being persecuted in school because they were German and spoke German at home.  In her memoirs, written for her grand-children, my aunt does not mention this, but she told stories to her children about it.  She does mention how much she liked her teacher, Miss Horne.  In first grade she was asked by Miss Horne to say in English, “I see the boy.”  She knew what “I” meant and what “boy” meant.  But what did “seeda” (see the) mean?  All she could think of was the “cedar” wood that my Grandma used as kindling to start a fire in the kitchen stove.  Language made things difficult.  She and her teacher and the other students seemed to have laughed about this.

Grandpa reported that he was asked during World War I if he served in the German army when he lived in Germany.  He said, “Yes.” “How did you like it?” was the next question.  He said, “I loved it.”  He did not help himself escape persecution. He explained to me that he loved the army service because he had been in a smoky blacksmith’s shop since he was 14 and in the army he got to ride horses in the open air during training.  Unfortunately, his listeners probably viewed his words in a more dangerous way.

Later, just before World War II, my Grandpa had a mustache that extended in a vertical strip from his nostrils to his upper lip.  It was just like Adolph Hitler’s mustache.  My Grandpa’s barber told him, “Paul, I am going to do you a favor,” and shaved the mustache off.

  1. The impact of my Grandfather’s immigration experience on future family generations

My father, served in the US Armed Forces in the South Pacific during World War II.  He desperately wanted to go to college in the 1930s, but it was the time of the Great Depression and they could not afford it.  My father became a master plumber instead.  He brought his family to church for worship every Sunday.  My mother taught Sunday School classes for much of her adult life.  God’s Word was a part of our inheritance. Our parents had learned God’s Word from their parents and we learned it from our parents.  Hard work was another lesson we learned.  My father built two bedrooms and a bath upstairs in two homes they lived in and remodeled a kitchen, a basement, and several bathrooms in those homes.  Family was important and we spent many great times with our cousins.  God blessed my father with long life.  Like my Grandfather, he kept busy well into his 90s with all kinds of projects.  He did the wood working and my mother did the art work on the many things he made.

What is the impact of my Grandparent’s immigration experience on my children?  It is not as direct as it was on my father and me.  It has to do with how my wife and I learned to live our lives and set our values and how we show these values to our children and grand-children.  Recently, in my retirement, I am trying to share what I learned from my Grandpa’s immigration experience with my grand-children.  That means that I intentionally tell my grand-children the stories my grandfather told me.  I share.  I communicate.  Sometimes they may appreciate it.  Sometimes they may not.  But the communication is important.  How will they know if they have not been told?

Ellis Isand

  1. Lessons I have learned from my Grandpa:
  • Hard work is necessary, enjoyable, and rewarding. God gives specific gifts to each of us. Grandpa worked hard all his life using his gifts.  He said that when they moved to northern Wisconsin to the farm the road ended three miles from their homestead so he carried the finished lumber the three miles on his back from the wagon to the farm.  He built that house and later built several rental cottages for his brother-in-law.  He worked well into his 70s.  His last job was as a tool and die maker in Milwaukee.  In his retirement, he gardened and made furniture for his children and grand-children and repaired his neighbor’s lawn mowers.   God had given him skills and he used them.
  • Education is important. Grandpa did not have much formal education.  But he was a voracious reader.  He learned by doing.  He built a row boat and a sail boat by hand.  He encouraged me and all of his other grand-children to pursue higher education.  We grand-children are two Lutheran pastors, three Lutheran school teachers, two nurses, and one social worker/criminal justice worker.  His personal education in his retirement was what he learned from his extensive travels around America during those years.  The different people and places were exciting for him.
  • The church and God’s Word is the guide for our lives and the joy of our eternity. There we learned about Jesus.  Grandpa attended church regularly once he came to America.  He was president of at least two of the three congregations at which he was a member.  He encouraged his grand-children to get Christian education and to serve the church by doing so.   My father was president of his congregation and served the church on various boards and committees.  My father also sang in the church choir for about 52 years.   My grandfather once confessed a sin of his youth to me.  I assured him of God’s forgiveness through faith in Jesus.  He was at peace and so was I.  My Grandpa’s last words to me were:  “I will see you next in heaven.”

 

  1. The Impact On My Thoughts Regarding Present-day Immigrants:

Clients often need to share and therapists need to know about the immigrant experiences of their clients.  How much of my Grandpa’s story do you see in your immigrant story or in the story of your client in your therapist’s office?  Therapists need to ask and explore their client’s immigration experiences.  They will all be different.  But they are all important.  They may involve trauma or past sins or fear or loss.  These immigrant experiences, even for the second and third generations, may have shaped their lives in ways that will be helpful for therapists to know as they seek to provide Christian Counseling to their clients.  I would suspect that fear and anxiety and loss will be consistent themes in the stories.  Many stories may involve escaping from something in the country of origin and seeking something better in a new country.  The immigrant experiences of families shape the values and thoughts of individuals in those families.  Each story will be unique to the individual.  Listen carefully.

Prejudice:  We are all blood-bought souls who are precious to God.  Some political ads today talk about immigrants as being murderers and rapists and illegals.  My grandpa was a legal immigrant and already an American citizen, but he was a cruel, rapist, invading Hun in the minds of some because he was German.  On the other hand, my Grandpa did not speak kindly about people he viewed as ignorant. In the context of his words to me, ignorant meant uneducated and different from him. How much of that was prejudice?  Was a person who experienced prejudice also showing prejudice?  Aren’t we all racists at times?  Don’t we all fear those who seem to be different?  Share how we are all a part of God as his children, created and redeemed and loved by him with clients and with your family.  Don’t expect that those who have experienced racism will not have racist thoughts themselves.

We are all God’s children.  God’s Kingdom is inclusive. We like to classify people as “the same” and “the others.”  God does not do that.   On the day of Pentecost, look at the record of nations in the church of Christ.  Acts 2:9-11 God sent His Son Jesus to pay for the sins of every human being on the cross and Jesus did that perfectly, as proven by His resurrection from the grave.  Every human being is special to God because Jesus has died for the sins of the world — no one is left out.  II Corinthians 5:19 “God was reconciling the world unto himself in Christ, not counting people’s sins against them.  He has committed to us the message of reconciliation.”   Every human being is a precious soul to God.  Every human being is a precious soul to those who believe in God.  We Christian therapists need to speak, live, act, and counsel that truth.  Our clients need to be reminded by God’s Word how much He loves them.  They are his children. Skin color, race, culture, language, political persuasion, national identity – the human differences in size, shape, language and work and education opportunity — don’t matter to our God of love.  They should not matter to us.  All of God’s children need to communicate God’s love to each other.  We are all God’s children.

Each immigrant is a valuable addition to our society, culture, and church.  The history of American agriculture, science, art and culture, religion, politics, manufacturing, and education and many other areas has been enriched by immigrants sharing the blessings that God has given to them through the national life and culture of the country of their birth to enrich American life and culture.    When they trust in their Savior, they are our brothers and sisters in Christ.  When they do not believe in Jesus, they still are souls beloved by God.

Immigrants are the best of their homeland.  In most cases immigrants are the people who are the adventurous frontiersmen of modern society.  They are generally hard-working, brave, and gifted.  They leave to start again. They are the modern-day Native Americans who moved from Asia into the Americas.  They are the modern-day colonists who came to this new land.  They are people with commitment and daring and strength and hope who leave to escape danger and seek safety. They leave with hope in their hearts and trust in their souls.  When they share a trust in Jesus as their Savior with us, we and they are members of God’s Kingdom together.  But we are all God’s creation and we all are loved by him.

How quickly we assimilate into American culture.

My brother told me that when Grandpa asked him about his feelings about his German heritage, he was in his late teens and thought of himself as an American.  I thought back and I don’t think I thought about having a German heritage until my Grandpa began talking to me. My brother and I agree that we were very self-absorbed in our own teen lives.  We just did not think about the immigration struggles of older family members.  We wonder today what the impact of World War II against the Germans had on our thinking.  The war ended only 12 years before my Grandfather told me his stories.

Immigrants should share their stories within their families.  Their stories enrich the generations that follow.  This is how they can lead and show their future generations that life is more than work.  It is rejoicing in the blessings of God as He blesses their boldness and their trust in Him.  Much in current American culture might make immigrants and their children feel ashamed or feel like they are not like those who are here before them.  We are all immigrants or members of immigrant families in our country.  Share your stories with pride.  For some of our families, the immigrant generations are the heroes of our families.

Be honest about sin and grace when sharing stories.

When we tell our stories, we will be talking about successes and failures of people in our families.  Heroes have faults also.  They were sinners just like we are.  Jesus is their Savior as he is ours.  Not every bad thing about our immigrant relatives or about our immigration experience needs to be shared or highlighted with our children and grand-children.  We do, however, learn from the mistakes of others.  Share what builds up and strengthens.  Work hard at stressing God’s love and support and care as it is demonstrated in the lives of our immigrant family members.  Talk about the sins of past family members and about the wonderful forgiveness of God to them in Jesus Christ.

  1. A Scriptural Perspective

The following thoughts are a part of the impact of the words of God in Scripture that flow through my mind as I write this essay.  This will not be all-inclusive on the subject of immigration.

God sent Jesus to die for the sins all people in all the world.

We are all sinners in need of a Savior. 

Romans 3:23 “There is no difference between Jew and Gentile, 23 for all have sinned and fall short of the glory of God, 24 and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.”

We all have the same Savior.

II Cor. 5:19 “God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.”

I John 2:1-2 “My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate with the Father—Jesus Christ, the Righteous One. He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.”

We all are ambassadors for Christ.  God is using us to proclaim his message of love to all people.

 II Cor. 5:20 “We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.”

God’s Old Testament message of community applies to us.

It applies with two disclaimers, as I quote from an essay by Professor Kenneth Cherney of Wisconsin Lutheran Seminary

“The following disclaimers may be so obvious that stating them is unnecessary, but I will state them anyway.  Number one:  The United States of America is not sixth-century Judah.  Judah was a constitutional monarchy:  the Torah was its constitution, the house of David was its monarchy, and both were established by God.  The USA, on the other hand cannot claim divine origin or sanction for either its form of government or its leadership.  For us believing Americans, our closest analog is the Judahites living post-586 BC in exile in Babylon  Jer. 29:4-7, not pre-586 BC in Judah under the house of David.  Furthermore, today the analog of Jeremiah’s Judah is the visible Christian church, not the USA.  Since our nation was founded, no end of harm has been done by equating Americans (at least, the ones whose ancestors came from Europe) with the people of God.  The current rise of Christian nationalism shows that the confusion has not ended; in fact, as we enter another election cycle, it may be just getting started.

“Disclaimer number two:   the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS) is also not sixth-century Judah.“  (Cherney, Kenneth, “To Pull up and to plant:  Jeremiah Preaches to a Nation in Crisis,” Wisconsin Lutheran Quarterly, Vol. 121, No. 3, Summer, 2024).”

The message of Jeremiah applies to us because sin remains sin and repentance remains repentance and gracious forgiveness from God remains gracious forgiveness from God for all people of all generations living at every age in the history of this world.

Lev. 19:18 “Love your neighbor as yourself.”

John 15:12 My command is this:  Love each other as I have loved you.”

Mark 12:30-31  “ Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ 31 The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these.”

Jer. 7:4-6  “Do not trust in deceptive words and say, “This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord!” If you really change your ways and your actions and deal with each other justly, if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever.”  Social justice is important to God.  Jeremiah is speaking the words God instructed him to preach to the people of Judah of his day.  These words apply to us today in the land our immigrant ancestors moved to as we consider our actions and attitudes towards those who are joining us as our neighbors in the earthly nation God has allowed us to inhabit with them.

Eph. 2:19-22 “You are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household, 20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone. 21 In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord. 22 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.”  God builds up his Kingdom from every nation, even our own.  His Kingdom is built on the foundation of the Word of God and not on any racial or national foundation.

Matthew 28:18-20 Then Jesus came to them and said, ‘All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age’.”    Jesus tells us about the power of his love and gives us a command to share the message of that powerful love to all people.  He gives all of his believers a beautiful and comforting promise, even when change seems so frightening.

The early New Testament Church involved people of all nations from its very beginning on the Day of Pentecost.  Acts 2:8-11Then how is it that each of us hears them in our native language? Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, 10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome 11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”

Conclusion

The immigration of people from one part of the world to another has been going on since the creation of the world when God created Adam and Eve.  Their descendants have been moving from place to place for all of history.  Noah’s descendants continued the movement, especially after the Tower of Babel event.  In more modern history we have seen empires rise and fall because of the movement of peoples.  The Visigoths moved into Italy and Spain.  The Franks moved into France.  The Goths and the Mongols Scandinavians, Poles, Danes, and just about everybody moved into Germany.  The Angles and Saxons moved into Britain.  The Native Americans moved into the Americas.  China and Asia have a history of the movement of people into it and out of it.  People of all nations and races have moved from one place to another.  God loves everyone.  He loves those the Romans and modern-day historians call the Barbarians and he loves the immigrants who are entering the USA today.  We all have immigrants in our family history or we are immigrants ourselves.  The timing of the immigration experience may be different for each family, but the immigration experience occurred in each family’s history.

Share God’s love with all people as you show your love to all people! 

II Cor 5:19-20 “God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.”

Thank God for his blessings of family and his protection throughout family generations

For yourself and with your client or member in your office, say a prayer of thanksgiving to God for his protecting hand throughout the turmoil and trauma, fear and uncertainty of the immigration experience for the people who were the immigrants of our families.  Confident in the forgiveness of Jesus ask God to forgive us for our racist thoughts and actions.  Ask God for strength to serve his people who are immigrants with love and wisdom and compassion.  Yield to God’s will as we see his gracious hand working to guide and protect all who believe in him.

Romans 8:28 “We know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.”

This entry is part 2 of 5 in the series The Immigrant Experience
Esta es una serie de muchas partes.

Generaciones

By Carolina Acosta

Incluso cuando sea viejo y canoso, no me abandones, oh Dios, hasta que declare tu poder a la próxima generación. Salmo 71:18

The Immigration Experience series - Christian Therapist Network
Propósito

El propósito de esta historia de inmigración es compartir la experiencia de nuestra familia y permitir que otros comparen la experiencia de su familia con la nuestra. ¿Qué cosas tenemos en común las personas que vivimos en Estados Unidos en lo que respecta a la inmigración? Otro propósito es alentar a los terapeutas y pastores a explorar los temas de inmigración con los clientes y los miembros. Un tercer propósito es alentar a los inmigrantes a compartir sus historias como una ayuda para su sanación y como un legado para las generaciones más jóvenes de sus familias. Este blog no ha sido investigado científicamente. Es cristiano y teológicamente impulsado.

Cosas que me dijo mi abuelo.
Es con mucha incertidumbre que comparto esta historia de inmigración. ¿Es precisa? No la experimenté. Estoy escribiendo esto en 2024. Mi abuelo, Paul Siggelkow, y mi abuela, Ida, llegaron a los Estados Unidos desde Alemania en 1912 en el barco President Lincoln.

Voy a contarles historias que me contó mi abuelo a finales de los años 50 y principios de los 60. Así que se trata de una historia oral que se transmite de generación en generación. Pude comprobar un poco el relato de mi abuelo comparando lo que me contó con los recuerdos de su hija mayor, Gertrude (Koepsell). Ella tenía tres años cuando llegaron a Ellis Island, en Nueva York. Mi otra tía, Paula (Rabinak), tenía alrededor de un año. Mi padre, Henry, nacería en Estados Unidos en 1919. Agradezco a mi primo, Art Koepsell, por compartir conmigo los recuerdos de mi tía Gertrude. Fueron escritos para sus nietos.

1-8 mi historia

Me gustaría dividir mi historia en varias secciones.

  1. Cambio
  2. Miedo
  3. Pérdida
  4. Prejuicio y persecución
  5. Lecciones aprendidas para la segunda y tercera generación
  6. Lecciones que aprendí de mi abuelo
  7. El impacto en mis pensamientos sobre la inmigración actual
  8. Una perspectiva bíblica

 

  1. Cambio: de Alemania a Estados Unidos

Mi abuelo nació en 1888. Describió su vida en Alemania como lo que imagino que sería bastante típico de la época. Su padre, Heinrich, había luchado en tres guerras para el Káiser antes de casarse. Heinrich estaba viajando de regreso a casa después de la última guerra cuando pasó por un pueblo y mi abuelo dijo: ” El vio allí a la niña más hermosa del mundo, mi madre”. Mi bisabuela crió a su hija y dos hijos sin permitirles ir a la iglesia. Los gobernantes de Alemania habían exigido que las iglesias en el país fueran una fe combinada luterana y reformada y mi bisabuela iba a criar a sus hijos como luteranos. Les dijo que los pastores no enseñaban las enseñanzas de Lutero, así que ella misma se las enseñaba.

Mi bisabuelo era un constructor de carruajes. Mi abuelo se hizo herrero y su hermano, William, carpintero. Mi abuelo comenzó su carrera de herrero como aprendiz a los 14 años. Trabajó como oficial en varios talleres en el noroeste de Alemania, incluyendo uno en el río Elba, equipando barcos de pesca. Trabajó como maestro herrero herrando caballos en Hamburgo, Alemania.

En 1912, mi bisabuelo les dijo a sus hijos: “Huelo pólvora y esta vez creo que Alemania perderá. Quiero que ustedes, muchachos, piensen en mudarse a Sudáfrica o a Estados Unidos”. La hermana de mi abuelo, Anna, ya había llegado a Estados Unidos a los 14 años para trabajar como niñera en un rancho en Montana. Se había mudado a Milwaukee y estaba trabajando en el Concordia College como ama de llaves. Mi abuelo, su hermano y sus familias vinieron a Milwaukee.

Mi abuelo no hablaba mucho de sus emociones, pero sí dijo que cuando tomaron un tren de Nueva York a Milwaukee, vio lo sucio que estaba y pensó: “¿Me fui de Alemania para esto?”.

  1. Miedo

Llegaron a Milwaukee y se hicieron amigos de los miembros de la Iglesia Luterana Espíritu Santo. Mi abuelo se inscribió en lo que Podemos llamar la clase de inglés como segunda lengua, en la iglesia. Su libro de texto era el Catecismo Menor de Lutero. El libro estaba en alemán e inglés. Cuando lo abrías, una página estaba en alemán y la otra en inglés. Mi abuelo y su familia asistían a la iglesia y aprendían de personas que se preocupaban por ellos un nuevo idioma y cultura y la importancia de la fe en sus vidas.

Pero antes de aprender algo de inglés, tuvo que conseguir un trabajo para ganar algo de dinero. Alguien le señaló una oportunidad de trabajo de herrero en la parte Norte de Milwaukee, a lo largo de la Avenida Villard. Mi abuelo describió que estaba de pie en la parada del tranvía, rezando para poder encontrar la calle correcta y conseguir el trabajo. El tranvía se detuvo y el conductor abrió la puerta y miró a mi abuelo con su ropa alemana. El conductor gritó en alemán desde la puerta: “¿Wo willst du gehen?” “¿Adónde quieres ir?”. El abuelo dijo que agradeció a Dios y encontró el lugar correcto y consiguió el trabajo. Dios estaba con él.

  1. Pérdida:

No creo que mi abuelo volviera a ver a su amada madre. Después de la Primera Guerra Mundial, el abuelo se enteró de que la unidad de artillería a la que había pertenecido en Hamburgo, Alemania, fue completamente aniquilada durante las primeras dos semanas de la guerra. El barco en el que habían viajado para llegar a Estados Unidos se hundió durante el primer año de la guerra. Estalló la Primera Guerra Mundial y Estados Unidos se inclinaba cada vez más a unirse a la lucha contra Alemania.

Nunca escuché a mi abuelo hablar alemán. Había aprendido inglés poco después de inmigrar. Mi abuela me dijo una vez que creía que mi abuelo ya no podía leer la escritura alemana (escritura cursiva). Tenía que leerle las cartas de sus familiares en Alemania. ¿Perdió el idioma de su nacimiento? Podía hablar inglés, tenía un empleo remunerado, era dueño de propiedades y podia votar. Entró en los Estados Unidos por vías legales y pronto se convirtió en ciudadano. Estados Unidos fue a la guerra dos veces contra Alemania durante la vida de mi abuelo. Tal vez eso tuvo algo que ver con que él no hablaba alemán. En esos primeros años, cuando él y su familia asistían a los servicios de la iglesia luterana todos los domingos, el servicio era todo en alemán. Pero conocí a mi abuelo 30 años después. Asistía a los servicios en inglés en ese entonces.

¿Perdió la cultura de su nacimiento? El abuelo le preguntó a mi hermano si mi hermano se avergonzaba de su herencia alemana. Mi hermano no se avergonzaba. El abuelo estaba feliz. Pero debe haber habido una sensación de pérdida, de desplazamiento o de vergüenza que todavía estaba allí 60 años después de que él inmigrara para que él hiciera esa pregunta.

  1. Prejuicio y persecución:

Durante la Primera Guerra Mundial, los carteles de reclutamiento para las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos representaban a los alemanes como “Hunos”. Se los representaba grandes, fuertes y rubios y con dientes afilados con sangre en la boca y en las manos. El prejuicio era fuerte. Los alemanes eran el enemigo. Los agentes federales de los EE. UU., trabajando de forma encubierta, espiaban las acciones y palabras de los pastores luteranos en ese momento. Algunos pastores fueron encarcelados por no predicar desde el púlpito que sus miembros debían comprar bonos de guerra para apoyar la guerra, a pesar de que los bonos se vendían después de los servicios religiosos en la parte trasera de la iglesia.

El abuelo leyó en un periodico en un periódico de Milwaukee sobre la venta de tierras y compró un terreno en el norte de Wisconsin, cerca de la actual Hiles. Las compañías madereras habían talado árboles enormes en el terreno recientmente. La tierra era barata. Se mudó con su familia a lo que esperaban que fuera su granja. Pero los anuncios no mencionaban los grandes tocones y rocas enormes que tuvieron que ser movidos para convertirlo en tierra de cultivo. El abuelo estaba trabajando como herrero para la Fish Lumber Company mientras intentaba limpiar el terreno para su granja.

Durante la Primera Guerra Mundial, el gobierno de los EE. UU. no permitió que el abuelo abandonara la granja. El gobierno no le permitió salir de la granja. Le quitaron sus rifles de caza y todas sus armas. Él se dedicaba a la agricultura de subsistencia y no podía cazar para mantener a su familia. Aunque era ciudadano estadounidense, seguía siendo un inmigrante alemán. Alemania era el enemigo de Estados Unidos y mi abuelo y su familia habían llegado recientemente de Alemania. Me dijo que había planeado limpiar el terreno y construir una casa y un granero allí y venderlo para obtener ganancias después de tres o cuatro años. Habló de los difíciles problemas financieros que le causaron estas restricciones que le prohibían mudarse y no le permitían tener un rifle de caza. Había planeado vender la granja para obtener ganancias después de tres o cuatro años, una vez que hubiera limpiado el terreno y construido edificios en ella. No se le permitió mudarse de la granja, así que pasaron doce años en lugar de tres o cuatro años antes de que pudiera vender la granja para obtener ganancias. Dijo: “Durante esos 12 años que estuvimos en la granja, nunca tuvimos mucho dinero, pero seguro que comíamos bien”. Dios cuidó de ellos.

Mi abuelo habló de sus hijas que fueron perseguidas en la escuela porque eran alemanas y hablaban alemán en casa. En sus memorias, escritas para sus nietos, mi tía no menciona esto, pero les contó historias a sus hijos al respecto. Sí menciona cuánto le gustaba su maestra, la señorita Horne. En primer grado, la señorita Horne le pidió que dijera en inglés: “Yo veo el niño”. Ella sabía lo que significaba “yo” y lo que significaba “niño”. Pero, ¿qué significaba “seeda” (ver el, en Ingles)? Lo único que podía pensar era en el “cedro” , madera que mi abuela usaba como leña para encender el fuego en la cocina. El idioma dificultaba las cosas. Ella, su maestra y los demás estudiantes parecieron reírse de esto.

Mi abuelo contó que durante la Primera Guerra Mundial le preguntaron si había servido en el ejército alemán cuando vivía en Alemania. Él dijo: “Sí”. “¿Qué te pareció?” fue la siguiente pregunta. Él dijo: “Me encantó”. No ayudó a escapar de la persecución. Me explicó que le encantaba el servicio militar porque había estado en una herrería llena de humo desde que tenía 14 años y en el ejército podía montar a caballo al aire libre durante el entrenamiento. Desafortunadamente, sus oyentes probablemente vieron sus palabras de una manera más peligrosa.

Más tarde, justo antes de la Segunda Guerra Mundial, mi abuelo tenía un bigote que se extendía en una franja vertical desde sus fosas nasales hasta su labio superior. Era igual al bigote de Adolfo Hitler. El barbero de mi abuelo le dijo: “Paul, te voy a hacer un favor”, y le afeitó el bigote.

  1. El impacto de la experiencia de inmigración de mi abuelo en las futuras generaciones de mi familia

Mi padre sirvió en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos en el Pacífico Sur durante la Segunda Guerra Mundial. Quería desesperadamente ir a la universidad en la década de 1930, pero era la época de la Gran Depresión y no podían costearlo. En cambio, mi padre se convirtió en un destacado plomero. Llevaba a su familia a la iglesia para el culto todos los domingos. Mi madre dio clases en la Escuela Dominical durante gran parte de su vida adulta. La Palabra de Dios era parte de nuestra herencia. Nuestros padres habían aprendido la Palabra de Dios de sus padres y nosotros la aprendimos de nuestros padres. El trabajo duro fue otra lección que aprendimos. Mi padre construyó dos dormitorios y un baño en el piso superior de dos casas en las que vivían y remodeló una cocina, un sótano y varios baños en esas casas. La familia era importante y pasamos muchos momentos maravillosos con nuestros primos. Dios bendijo a mi padre con una larga vida. Al igual que mi abuelo, se mantuvo ocupado hasta bien entrados los 90 años con todo tipo de proyectos. Él hacía los trabajos de carpintería y mi madre hacía las obras de arte en muchas de las cosas que hacían.

¿Cuál es el impacto de la experiencia de inmigración de mi abuelo en mis hijos? No es tan directo como lo fue en mi padre y en mí. Tiene que ver con cómo mi esposa y yo aprendimos a vivir nuestras vidas y a establecer nuestros valores y cómo mostramos estos valores a nuestros hijos y nietos. Recientemente, en mi jubilación, estoy tratando de compartir lo que aprendí de la experiencia de inmigración de mi abuelo con mis nietos. Eso significa que intencionalmente les cuento a mis nietos las historias que mi abuelo me contó. Comparto. Me comunico. A veces pueden apreciarlo. A veces puede que no. Pero la comunicación es importante. ¿Cómo lo sabrán si no se lo han contado?

generations

  1. Lecciones que he aprendido de mi abuelo:
  • El trabajo duro es necesario, agradable y gratificante. Dios da dones específicos a cada uno de nosotros. El abuelo trabajó duro toda su vida usando sus dones. Dijo que cuando se mudaron a la granja en el norte de Wisconsin, el camino terminaba a tres millas de su propiedad, así que llevó en su espalda la madera terminada durante las tres millas desde el carro hasta la granja. Construyó esa casa y luego construyó varias cabañas de alquiler para su cuñado. Trabajó hasta bien entrados los 70 años. Su último trabajo fue como fabricante de herramientas y troqueles en Milwaukee. Cuando se jubiló, se dedicó a la jardinería y a fabricar muebles para sus hijos y nietos, y a reparar las cortadoras de césped de sus vecinos. Dios le había dado habilidades y él las utilizó.
  • La educación es importante. Mi abuelo no tuvo mucha educación formal, pero era un lector voraz. Aprendió con la práctica. Construyó un bote de remos y un velero a mano. Nos animó a mí y a todos sus otros nietos a cursar estudios superiores. Nuestros nietos somos dos pastores luteranos, tres maestros de escuela luteranos, dos enfermeras y un trabajador social/trabajador de justicia penal. Su educación personal en su jubilación fue lo que aprendió de sus extensos viajes por Estados Unidos durante esos años. Le emocionaban las diferentes personas y lugares
  • La iglesia y la Palabra de Dios son la guía para nuestras vidas y el gozo de nuestra eternidad. Allí aprendimos acerca de Jesús. Mi abuelo asistía a la iglesia regularmente una vez que llegó a Estados Unidos. Fue presidente de al menos dos de las tres congregaciones de las que era miembro. Animó a sus nietos a obtener una educación cristiana y a servir a la iglesia haciéndolo el. Mi padre fue presidente de su congregación y sirvió a la iglesia en varias juntas y comités. Mi padre también cantó en el coro de la iglesia durante unos 52 años. Mi abuelo me confesó una vez un pecado de su juventud. Le aseguré que Dios lo perdona por medio de la fe en Jesús. Él estaba en paz y yo también. Las últimas palabras que me dijo mi abuelo fueron: “Te veré en el cielo”.

 

  1. El impacto en mis pensamientos sobre los inmigrantes actuales:

Los clientes a menudo necesitan compartir y los terapeutas necesitan saber sobre las experiencias de inmigración de sus clientes. ¿Cuánto de la historia de mi abuelo ve usted en su historia de inmigrante o en la historia de su cliente en el consultorio de terapeuta? Los terapeutas necesitan preguntar y explorar las experiencias de inmigración de sus clientes. Todas serán diferentes, pero todas son importantes. Pueden implicar traumas, pecados pasados, miedo o pérdida. Estas experiencias de inmigración, incluso para la segunda y tercera generación, pueden haber moldeado sus vidas de maneras que serán útiles para que los terapeutas las conozcan cuando busquen brindar consejeria cristiana a sus clientes. Sospecho que el miedo, la ansiedad y la pérdida serán temas constantes en las historias. Muchas historias pueden implicar escapar de algo en el país de origen y buscar algo mejor en un nuevo país. Las experiencias de inmigración de las familias dan forma a los valores y pensamientos de los individuos en esas familias. Cada historia será única para el individuo. Escuche atentamente.

Prejuicio: Todos somos almas compradas con sangre que son preciosas para Dios. Algunos anuncios políticos de hoy hablan de los inmigrantes como asesinos, violadores e ilegales. Mi abuelo era un inmigrante legal y ya era ciudadano estadounidense, pero era un cruel violador, un invasor Huno en  la mente de algunos solo porque era alemán. Por otro lado, mi abuelo no hablaba con amabilidad sobre las personas que consideraba ignorantes. En el contexto de sus palabras hacia mí, ignorante significaba sin educación y diferente a él. ¿Cuánto de eso era prejuicio? ¿Una persona que experimentó prejuicio también mostró prejuicio? ¿No somos todos racistas a veces? ¿No tememos todos a quienes parecen ser diferentes? Comparta con sus clientes y con su familia cómo todos somos parte de Dios como sus hijos, creados, redimidos y amados por él. No esperes que quienes han experimentado el racismo no tengan pensamientos racistas.

Todos somos hijos de Dios. El Reino de Dios es incluyente. Nos gusta clasificar a las personas como “lo mismo” y “los otros”. Dios no hace eso. En el día de Pentecostés, mira el registro de las naciones en la iglesia de Cristo. Hechos 2:9-11 Dios envió a Su Hijo Jesús para pagar por los pecados de cada ser humano en la cruz y Jesús lo hizo perfectamente, como lo demuestra Su resurrección de la tumba. Cada ser humano es especial para Dios porque Jesús murió por los pecados del mundo; nadie queda fuera.

2 Corintios 5:19  “En Cristo, Dios estaba reconciliando al mundo consigo mismo, no tomándoles en cuenta sus pecados y encargandonós a nosotros el mensaje de la reconciliación”. Cada ser humano es un alma preciosa para Dios. Cada ser humano es un alma preciosa para quienes creen en Dios. Nosotros, los terapeutas cristianos, necesitamos hablar, vivir, actuar y aconsejar esa verdad. Nuestros clientes necesitan que la Palabra de Dios les recuerde cuánto los ama. Son sus hijos. El color de la piel, la raza, la cultura, el idioma, la inclinación política, la identidad nacional –las diferencias humanas en tamaño, forma, idioma y oportunidades de trabajo y educación- no le importan a nuestro Dios de amor. No deberían importarnos a nosotros. Todos los hijos de Dios necesitan comunicar el amor de Dios unos a otros.. Todos somos hijos de Dios.

Cada inmigrante es una valiosa adición a nuestra sociedad, cultura e iglesia. La historia de la agricultura, la ciencia, el arte y la cultura, la religión, la política, la manufactura y la educación estadounidenses y muchas otras áreas se han enriquecido con los inmigrantes que comparten las bendiciones que Dios les ha dado a través de la vida y la cultura nacionales del país de su nacimiento para enriquecer la vida y la cultura estadounidenses. Cuando confían en su Salvador, Son nuestros hermanos y hermanas en Cristo. Cuando no creen en Jesús, siguen siendo almas amadas por Dios.

Los inmigrantes son lo mejor de su patria. En la mayoría de los casos, los inmigrantes son las personas que son los pioneros aventureros de la sociedad moderna. Por lo general, son trabajadores, valientes y talentosos. Se van para comenzar de nuevo. Son los nativos americanos de hoy en día que se mudaron de Asia a las Américas. Son los colonizadores de hoy en día que llegaron a esta nueva tierra. Son personas con compromiso, osadía, fuerza y ​​esperanza que se van para escapar del peligro y buscar seguridad. Se van con esperanza en sus corazones y confianza en sus almas. Cuando comparten una confianza en Jesús como su Salvador con nosotros, nosotros y ellos somos miembros del Reino de Dios juntos. Pero todos somos creación de Dios y todos somos amados por él.

Qué rápido nos asimilamos a la cultura estadounidense. Mi hermano me dijo que cuando el abuelo le preguntó sobre sus sentimientos sobre su herencia alemana, él estaba en sus últimos años de adolescencia y se consideraba un estadounidense. Pensé en el pasado y no creo haber pensado en tener herencia alemana hasta que mi abuelo empezó a hablar conmigo. Mi hermano y yo coincidimos en que estábamos muy absortos en nosotros mismos en nuestra propia vida de adolescentes. Simplemente no pensábamos en las luchas de inmigración de los miembros mayores de la familia. Hoy nos preguntamos qué impacto tuvo la Segunda Guerra Mundial contra los alemanes en nuestro pensamiento. La guerra terminó solo 12 años antes de que mi abuelo me contara sus historias.

Los inmigrantes deberían compartir sus historias dentro de sus familias. Sus historias enriquecen a las generaciones que siguen. Así es como pueden guiar y mostrar a sus futuras generaciones que la vida es más que trabajo. Es regocijarse en las bendiciones de Dios cuando Él bendice su valentía y su confianza en Él. Gran parte de la cultura estadounidense actual puede hacer que los inmigrantes y sus hijos se sientan avergonzados o que sientan que no son como los que están aquí antes que ellos. Todos somos inmigrantes o miembros de familias inmigrantes en nuestro país. Comparta sus historias con orgullo. Para algunas de nuestras familias, las generaciones inmigrantes son los héroes de nuestras familias.

Sea honesto acerca del pecado y la gracia cuando comparta historias. Cuando contamos nuestras historias, hablaremos de los éxitos y fracasos de las personas de nuestras familias. Los héroes también tienen defectos. Fueron pecadores como nosotros. Jesús es su Salvador como lo es el nuestro. No es necesario compartir o resaltar con nuestros hijos y nietos todo lo malo de nuestros parientes inmigrantes o de nuestra experiencia de inmigración. Sin embargo, aprendemos de los errores de los demás. Compartamos lo que nos edifica y nos fortalece. Trabajemos duro para enfatizar el amor, el apoyo y el cuidado de Dios tal como se demuestra en las vidas de los miembros de nuestra familia inmigrantes. Hablemos de los pecados de los miembros de nuestra familia del pasado y del maravilloso perdón de Dios hacia ellos en Jesucristo.

  1. Una perspectiva bíblica

Los siguientes pensamientos son parte del impacto de las palabras de Dios en las Escrituras que fluyen por mi mente mientras escribo este ensayo. Este no será un ensayo exhaustivo sobre el tema de la inmigración.

Dios envió a Jesús a morir por los pecados de todas las personas en todo el mundo.

Todos somos pecadores que necesitamos un Salvador. Romanos 3:23 “No hay diferencia entre judío y griego, 23 por cuanto todos pecaron y están destituidos de la gloria de Dios, 24 siendo todos justificados gratuitamente por su gracia, mediante la redención que es en Cristo Jesús.”

Todos tenemos el mismo Salvador.

2 Cor. 5:19 “ En Cristo, Dios esta reconciliando al mundo consigo mismo,  no tomándoles en cuenta sus pecados, y s encargandonós a nosotros el mensaje de la reconciliación.”

1 Juan 2:1-2 “Mis querido Hijos, escribo estas cosas para que no pequen. Pero si alguno peca, temenos ante el Padre un intercesor, a Jesucristo el Justo. 2 Él es el sacrificio por el perdon de nuestros pecados, y no sólo por los nuestros, sino por los de todo el mundo.”

Todos somos embajadores de Cristo. Dios nos está usando para proclamar su mensaje de amor a todas las personas.

2 Cor. 5:20 “Así que, somos embajadores de Cristo, como si Dios los exhortara a ustedes por medio de nosotros: En nombre de Cristo les rogamos que se reconcilien con Dios.”

El mensaje de Dios del Antiguo Testamento sobre la comunidad se aplica a nosotros.

Se aplica con dos advertencias, como cito de un ensayo del profesor Kenneth Cherney del Seminario Luterano de Wisconsin

“Las siguientes advertencias pueden ser tan obvias que no es necesario mencionarlas, pero las mencionaré de todos modos. La primera: los Estados Unidos de América no son Judá del siglo VI. Judá era una monarquía constitucional: la Torá era su constitución, la casa de David era su monarquía, y ambas fueron establecidas por Dios. Los Estados Unidos, por otro lado, no pueden reclamar origen divino ni sanción para su forma de gobierno ni para su liderazgo. Para nosotros, los estadounidenses creyentes, nuestro análogo más cercano son los judíos que vivieron después del 586 a. C. en el exilio en Babilonia Jer 29:4-7 no antes del 586 a. C. en Judá bajo la casa de David. Además, hoy el análogo de la Judá de Jeremías es la iglesia cristiana visible, No los EE. UU. Desde que se fundó nuestra nación, no se ha hecho ningún daño al equiparar a los estadounidenses (al menos, aquellos cuyos antepasados ​​vinieron de Europa) con el pueblo de Dios. El auge actual del nacionalismo cristiano muestra que la confusión no ha terminado; de hecho, al entrar en otro ciclo electoral, puede que apenas esté comenzando.

“Descargo de responsabilidad número dos: el Sínodo Evangélico Luterano de Wisconsin (WELS) tampoco es Judá del siglo VI”. (Cherney, Kenneth, “To Pull up and to plant: Jeremiah Preaches to a Nation in Crisis”, Wisconsin Lutheran Quarterly, vol. 121, n.º 3, verano de 2024)”.

El mensaje de Jeremías se aplica a nosotros porque el pecado sigue siendo pecado y el arrepentimiento sigue siendo arrepentimiento y el perdón misericordioso de Dios sigue siendo el perdón misericordioso de Dios para todas las personas de todas las generaciones que viven en todas las épocas de la historia de este mundo.

Lev. 19:18 “Ama a tu prójimo como a ti mismo”.

Juan 15:12 “Este es mi mandamiento: que se amen los unos a los otros, como yo los he amado.”

Marcos 12:30-31 “Ama al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con toda tu mente y con todas tus fuerzas.” El segundo es: “Ama a tu prójimo como a ti mismo.” No hay otro mandamiento mas importante que estos.”

Jeremías 7:4-6 “No confine en esas palabras engañosa que repiten: “¡Este es el templo del Señor, el templo del Señor, el templo del Señor!” 5 Si realmente corrigen su conducta y sus acciones, si realmente practican la justicia los unos con los otros, 6 si no oprimen al extranjero, ni al huérfano ni a la viuda, si no derramans sangre inocente en este lugar, ni siguen a otros dioses para su propio mal, 7 entonces los dejare vivir en este lugar, en la tierra que di a sus antepasados ​​para siempre.” La justicia social es importante para Dios. Jeremías está pronunciando las palabras que Dios le ordenó predicar al pueblo de Judá de su época. Estas palabras se aplican a nosotros hoy en la tierra a la que se mudaron nuestros antepasados ​​inmigrantes, al considerar nuestras acciones y actitudes hacia aquellos que se unen a nosotros como nuestros vecinos en la nación terrenal en la que Dios nos ha permitido habitar con ellos.

Efesios 2:19-22 “Ustedes ya no son extranos ni extranjeros, sino conciudadanos del pueblo elegido y miembros de la familia de Dios,20 edificados sobre el fundamento de los apóstoles y los profetas, siendo Cristo Jesús mismo la Piedra angular. 21 En él todo el edificio, bien armado, se va levantando para llegar a ser un templo santo en el Señor. 22 En él también ustedes son edificados juntamente para ser morada de Dios por su Espíritu.” Dios edifica su Reino a partir de cada nación, incluso la nuestra. Su Reino está edificado sobre el fundamento de la Palabra de Dios y no sobre ningún fundamento racial o nacional.

Mateo 28:18-20 “Jesús se acercó entonces a ellos y dijo: «Se me ha dado toda autoridad en el cielo y en la tierra. 19 Por tanto, vayan y hahan discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, 20 enseñándoles a obedecer todo lo que les he mandado a ustedes. Y les aseguro que estaré con ustedes siempre, hasta el fin del mundo». Jesús nos habla del poder de su amor y nos da el mandato de compartir el mensaje de ese amor poderoso con todas las personas. Él da a todos sus creyentes una hermosa y reconfortante promesa, aun cuando el cambio parezca tan aterrador.

La Iglesia primitiva del Nuevo Testamento involucró a personas de todas las naciones desde su comienzo mismo en el Día de Pentecostés. Hechos 2:8-11 “8 ¿Cómo es que cada uno de nosotros los oye hablar en su lengua materna? 9 Partos, medos y elamitas; habitantes de Mesopotamia, Judea y Capadocia, del Ponto y de la provincial de Asia, 10 de Frigia y de Panfilia, Egipto y de las regiones de Libia cercanas a Cirene; visitantes llegados de Roma 11 jjudíos y convertidos al judaismo; cretenses y árabes; !todos por igual los oímos proclamar en nuestra propia lengua las maravillas de Dios!”.

Conclusión

La inmigración de personas de una parte del mundo a otra ha estado ocurriendo desde la creación del mundo cuando Dios creó a Adán y Eva. Sus descendientes han estado moviéndose de un lugar a otro durante toda la historia. Los descendientes de Noé continuaron el movimiento, especialmente después del evento de la Torre de Babel. En la historia más moderna hemos visto imperios surgir y caer debido al movimiento de personas. Los Visigodos se mudaron a Italia y España. Los Francos se mudaron a Francia. Los Godos y los Mongoles, Escandinavos, Polacos, Daneses y casi todos los pueblos se mudaron a Alemania. Los Anglos y Sajones se mudaron a Gran Bretaña. Los Nativos Americanos se mudaron a las Américas. China y Asia tienen una historia de movimiento de personas hacia y desde sus territorios. Personas de todas las naciones y razas se han mudado de un lugar a otro. Dios ama a todos. Ama a aquellos que los romanos y los historiadores modernos llaman los Bárbaros y ama a los inmigrantes que están entrando a los EE. UU. hoy en día. Todos tenemos inmigrantes en nuestra historia familiar o somos inmigrantes nosotros mismos. El momento de la experiencia de inmigración puede ser diferente para cada familia, pero la experiencia de inmigración ocurrió en la historia de cada familia.

Comparte el amor de Dios con todas las personas al mostrar tu amor a todas las personas

2 Corintios 5:19-20 “En Cristo Dios estaba reconciliando al mundo consigo mismo, no tomándole en cuenta sus pecados, y encargandonós a nosotros el mensaje de la reconciliación. 20 Así que, somos embajadores de Cristo, como si Dios los exhortara a ustedes por medio de nosotros. En nombre de Cristo les rogamos que se reconcilien con Dios.”

Agradezca a Dios por sus bendiciones familiares y su protección a lo largo de las generaciones familiares.

Por usted mismo y con su cliente o miembro de su oficina, diga una oración de agradecimiento a Dios por su mano protectora durante la commoción y el trauma, el miedo y la incertidumbre de la experiencia de inmigración para las personas que fueron inmigrantes de nuestras familias. Confiando en el perdón de Jesús, pida a Dios que nos perdone por nuestros pensamientos y acciones racistas. Pídale a Dios fuerza para servir a su pueblo, que son inmigrantes, con amor, sabiduría y compasión. Ríndase a la voluntad de Dios mientras vemos su mano bondadosa obrando para guiar y proteger a todos los que creen en él.

Romanos 8:28 “Sabemos que en todas Dios dispone todas las cosas para el bien de quienes lo aman, los que han sido llamados de acuerdo con su propósito.”

This entry is part 2 of 5 in the series La Experiencia de Inmigración